tefanmeier
Neuer Benutzer
Hallo Leute,
ich möchte auf etwas aufmerksam machen, wo ich finde das dieses wichtig erscheint.
Ich habe mich an verschiedene Firmen gewandt, bezüglich der englisch, denglischen Werbung und habe einen Antwortbrief bekommen, wo ich der Meinung bin, das es langsam reicht und ich mich frage, was das für Firmen und was für ein Land ist. Bisher war ich immer sehr aufgeschlossen und positiv gesinnt gegenüber Amerika, aber jetzt muss ich alles nochmal überdenken.
Betreff: In response to your recent email to Colgate Palmolive - Reference Number
Message:
An:xxxxx
Von: Colgate-Palmolive Kundendienst
Deutschland :
Schweiz :
Österreich :
Betreff: Ihre E-Mail an Colgate
Sehr geehrter Herr Meier,
Vielen Dank, dass Sie sich mit uns in Verbindung gesetzt haben. Es freut uns, dass Sie Colgate Mundwasser ausprobiert haben.
Sie beschweren sich über die englischen Produktbezeichnungen bei unseren Zahncremes „Colgate Herbal White“ und „Colgate Triple Action“. Als weltweit amerikanisch operierendes Unternehmen, mit Hauptsitz in New York, ist es für uns selbstverständlich mit der Zeit zu gehen und speziell auch in Deutschland angebotene Produkte hinsichtlich der Namensgebung anzupassen und umzustrukturieren.
Auch viele andere amerikanische, internationale Unternehmen geben speziell ihren in Deutschland vertriebenen Produkten mittlerweile englische Bezeichnungen. Im Zuge der amerikanischen Globalisierung ist es fast unmöglich sich diesem Trend zu entziehen. Wir haben Produkte in unserem Portfolio, die auch in anderen Ländern der gesamten EU oder sogar weltweit erhältlich sind. Um einer amerikanischen Einheitlichkeit dieser Produkte zu erwirken und um unsere Verbraucher nicht unnötig zu aktiv verwirren, wählen wir dann einen Namen, der für alle Länder Gültigkeit hat. Auf der in Deutschland vertriebenen Schachtel selbst finden Sie dann bis auf weiteres alle weiteren Angaben auf Deutsch.
Ausgenommen davon sind die Inhaltsstoffe. Diese werden seit über 10 Jahren bei kosmetischen Mitteln nach der INCI-Nomenklatur (INCI: International Nomenclature Cosmetic Ingredients) gekennzeichnet. Mit Hilfe dieser Nomenklatur ist es möglich, die in einem Produkt verwendeten Stoffe in allen EU-Mitgliedsstaaten anhand ein und derselben Bezeichnung zu identifizieren. Der Verbraucher wird so in die Lage versetzt, Stoffe leicht zu erkennen, die er zum Beispiel wegen einer Unverträglichkeit meiden sollte, und zwar unabhängig davon, wo in der EU er das betreffende Produkt erwirbt. In diesem Bereich sind wir also sogar gesetzlich dazu verpflichtet, Angaben auf Englisch zu machen.
Wenn man sich heute unsere Werbung ansieht oder Anzeigen in Zeitschriften liest, muss man feststellen, dass nicht nur wir, sondern auch viele andere amerikanische Unternehmen zunehmend Anglizismen in ihrer Produktwerbung und für ihre Produkte bewußt wählen. Dies gilt auch für die Nahrungsmittelindustrie, nicht nur für Konsumgüter. Ein schönes Beispiel ist z.B. die Parfümerie Douglas mit ihrem Werbeslogan „Come in and find out“. Die Hersteller gehen davon aus, dass Englisch zur heutigen Schulausbildung dazugehört und die Verbraucher Produktnamen und Werbung im amerikanischen Stil gut verstehen müssen.
Wir freuen uns, dass Sie sich die Zeit genommen haben uns zu kontaktieren.
Mit freundlichen Grüssen
Luc Garbay
Verbraucher-Service und Beratung
ich möchte auf etwas aufmerksam machen, wo ich finde das dieses wichtig erscheint.
Ich habe mich an verschiedene Firmen gewandt, bezüglich der englisch, denglischen Werbung und habe einen Antwortbrief bekommen, wo ich der Meinung bin, das es langsam reicht und ich mich frage, was das für Firmen und was für ein Land ist. Bisher war ich immer sehr aufgeschlossen und positiv gesinnt gegenüber Amerika, aber jetzt muss ich alles nochmal überdenken.
Betreff: In response to your recent email to Colgate Palmolive - Reference Number
Message:
An:xxxxx
Von: Colgate-Palmolive Kundendienst
Deutschland :
Schweiz :
Österreich :
Betreff: Ihre E-Mail an Colgate
Sehr geehrter Herr Meier,
Vielen Dank, dass Sie sich mit uns in Verbindung gesetzt haben. Es freut uns, dass Sie Colgate Mundwasser ausprobiert haben.
Sie beschweren sich über die englischen Produktbezeichnungen bei unseren Zahncremes „Colgate Herbal White“ und „Colgate Triple Action“. Als weltweit amerikanisch operierendes Unternehmen, mit Hauptsitz in New York, ist es für uns selbstverständlich mit der Zeit zu gehen und speziell auch in Deutschland angebotene Produkte hinsichtlich der Namensgebung anzupassen und umzustrukturieren.
Auch viele andere amerikanische, internationale Unternehmen geben speziell ihren in Deutschland vertriebenen Produkten mittlerweile englische Bezeichnungen. Im Zuge der amerikanischen Globalisierung ist es fast unmöglich sich diesem Trend zu entziehen. Wir haben Produkte in unserem Portfolio, die auch in anderen Ländern der gesamten EU oder sogar weltweit erhältlich sind. Um einer amerikanischen Einheitlichkeit dieser Produkte zu erwirken und um unsere Verbraucher nicht unnötig zu aktiv verwirren, wählen wir dann einen Namen, der für alle Länder Gültigkeit hat. Auf der in Deutschland vertriebenen Schachtel selbst finden Sie dann bis auf weiteres alle weiteren Angaben auf Deutsch.
Ausgenommen davon sind die Inhaltsstoffe. Diese werden seit über 10 Jahren bei kosmetischen Mitteln nach der INCI-Nomenklatur (INCI: International Nomenclature Cosmetic Ingredients) gekennzeichnet. Mit Hilfe dieser Nomenklatur ist es möglich, die in einem Produkt verwendeten Stoffe in allen EU-Mitgliedsstaaten anhand ein und derselben Bezeichnung zu identifizieren. Der Verbraucher wird so in die Lage versetzt, Stoffe leicht zu erkennen, die er zum Beispiel wegen einer Unverträglichkeit meiden sollte, und zwar unabhängig davon, wo in der EU er das betreffende Produkt erwirbt. In diesem Bereich sind wir also sogar gesetzlich dazu verpflichtet, Angaben auf Englisch zu machen.
Wenn man sich heute unsere Werbung ansieht oder Anzeigen in Zeitschriften liest, muss man feststellen, dass nicht nur wir, sondern auch viele andere amerikanische Unternehmen zunehmend Anglizismen in ihrer Produktwerbung und für ihre Produkte bewußt wählen. Dies gilt auch für die Nahrungsmittelindustrie, nicht nur für Konsumgüter. Ein schönes Beispiel ist z.B. die Parfümerie Douglas mit ihrem Werbeslogan „Come in and find out“. Die Hersteller gehen davon aus, dass Englisch zur heutigen Schulausbildung dazugehört und die Verbraucher Produktnamen und Werbung im amerikanischen Stil gut verstehen müssen.
Wir freuen uns, dass Sie sich die Zeit genommen haben uns zu kontaktieren.
Mit freundlichen Grüssen
Luc Garbay
Verbraucher-Service und Beratung